-
1 offend
[ə'fend] 1.2) (displease) [ decision] andare contro [ sense of justice]2.to offend the eye — [building, etc.] offendere la vista
verbo intransitivo dir. commettere un reato* * *[ə'fend] 1. verb1) (to make feel upset or angry: If you don't go to her party she will be offended; His criticism offended her.) offendere2) (to be unpleasant or disagreeable: Cigarette smoke offends me.) disturbare•- offence- offender
- offensive 2. noun(an attack: They launched an offensive against the invading army.) offensiva- offensiveness
- be on the offensive
- take offence* * *[ə'fend] 1.2) (displease) [ decision] andare contro [ sense of justice]2.to offend the eye — [building, etc.] offendere la vista
verbo intransitivo dir. commettere un reato -
2 offence *** of·fence
-
3 offense of·fense Am [ə'fɛns] n
-
4 (to) defalcate
(to) defalcate /ˈdi:fælkeɪt/ (leg.)v. i.defalcationn. [u]appropriazione indebita; malversazione. -
5 (to) instigate
(to) instigate /ˈɪnstɪgeɪt/v. t.1 istigare; incitare; stimolare: to instigate workers to go on strike, istigare gli operai allo sciopero; (leg.) to instigate sb. to commit a crime, istigare q. a commettere un reatoinstigationn. [u]1 istigazione; istigamento; incitamento● (leg.) instigation to commit a crime, istigazione a delinquereinstigatorn.1 istigatore; incitatore2 fomentatore. -
6 pull
I [pʊl]1) (tug) strattone m., tiro m.2) (attraction) forza f.; fig. forza f. di attrazione, attrattiva f.4) colloq. (swig) sorso m., sorsata f.5) colloq. (on cigarette etc.) tiro m., boccata f.7) (snag) (in sweater) maglia f. tirataII 1. [pʊl]1) (tug) tirare [chain, curtain, hair, tail, rope]to pull a sweater over one's head — (put on) infilare un maglione (dalla testa); (take off) sfilarsi un maglione (dalla testa)
2) (tug, move) (towards oneself) tirare ( towards verso); (by dragging) trascinare ( along lungo); (to show sth.) tirare (per il braccio) [ person]4) (remove, extract) estrarre [ tooth]to pull sth. off — [child, cat] tirare qcs. giù da [shelf, table]
to pull sth. out of — tirare qcs. fuori da [pocket, drawer]
5) colloq. (brandish) tirare fuori, estrarre [gun, knife]to pull a gun on sb. — puntare un'arma contro qcn
8) (steer, guide)11) colloq. (attract) attirare, richiamare [audience, girls]12) (make)2.1) (tug) tirare (at, on su)to pull at sb.'s sleeve — tirare qcn. per la manica
2) (resist restraint) [dog, horse] tirare (at, on su)3) (move)to pull ahead of sb. — [athlete, rally driver] staccare qcn.; [ company] distanziare [ competitor]
4) (smoke)to pull at — dare un tiro a [ cigarette]
6) (row) remare•- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one (it's got bells on)! — colloq. chi credi di prendere in giro!
* * *[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) tirare; togliere2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) tirare (una boccata)3) (to row: He pulled towards the shore.) remare4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) dirigersi2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirata, tiro2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) attrazione3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) influenza•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *pull /pʊl/n.1 tirata ( anche fig.); tiro; strappo; strattone: I gave a pull at the rope, diedi uno strattone alla corda; It was a long pull from the valley up here, è stata una bella tirata dalla valle fin quassù4 (naut.) colpo di remo; remata; vogata6 (tipogr.) prima bozza7 sorso; sorsata: He took a long pull at his tankard of beer, bevve una lunga sorsata dal suo boccale di birra8 [u] (mecc.) capacità di traino9 [u] (fig.) autorità; ascendente; influsso; influenza; peso, entratura (fig.): That cardinal has a strong pull with the Pope, quel cardinale ha molta influenza presso il Papa10 [u] forza d'attrazione (per es., della luna sulla terra); (fig.) attrazione pubblicitaria; capacità di attrarre il pubblico; fascino; richiamo: (market.) pull strategy, strategia dell'attrazione; an actor [a play] with great box-office pull, un attore che richiama molto pubblico [un dramma di cassetta]15 (equit.) tirata di redini● ( baseball) pull hitting, battuta a sorpresa □ ( slang) to be on the pull, essere in caccia; cercare di rimorchiare (ragazzi o ragazze).♦ (to) pull /pʊl/A v. t.1 tirare; trarre; trascinare; tirare a sé; strattonare: Don't pull my hair, non tirarmi i capelli; to pull the trigger, tirare il grilletto; (ferr.) to pull the cord, tirare l'allarme; to pull a heavy weight, trascinare un grosso peso; ( sport) to pull an opponent's shirt, strattonare un avversario per la maglia2 estrarre; tirare fuori; cavare; togliere: I had two teeth pulled, mi sono fatto togliere due denti; He pulled a gun on me, ha tirato fuori una pistola e me l'ha puntata contro3 cogliere; strappare5 attirare ( la clientela, spettatori, ecc.); assicurarsi (l'appoggio di q.); ottenere ( consensi, voti, ecc.): to pull a crowd, attirare folle di spettatori7 (tipogr.) tirare; stampare: to pull a copy [a proof], tirare una copia [una bozza]9 (fam., spec. USA) fare, commettere ( un reato, ecc.): to pull a robbery, fare una rapina; to pull a job, fare un colpo (in banca, ecc.)16 (fig. fam.) rimorchiare (una ragazza, un ragazzo)B v. i.2 lasciarsi tirare; muoversi; spostarsi, aprirsi ( quando si tira): This drawer won't pull out, questo cassetto non vuole aprirsi6 (naut.) remare; vogare8 (fig. fam.) rimorchiare● ( USA) to pull camp, levare il campo (o le tende) □ to pull clear, sgombrare; togliersi di mezzo; ( sport: autom.) portarsi a bordo pista ( dopo un guasto, ecc.); ( ciclismo, ecc.) andare in fuga; staccare tutti □ to pull a face, fare la faccia lunga; fare una boccaccia (o una smorfia) □ to pull faces, far boccacce; fare smorfie □ to pull a fast one on sb., giocare un brutto tiro a q.; mettere q. nel sacco (fig.) □ (fig. fam.) to pull sb. 's leg, prendere in giro q.; prendere q. per i fondelli (fam.) □ (med.) to pull a muscle, farsi uno strappo muscolare □ (naut.) to pull oars, remare; vogare; avere un certo numero di vogatori □ (pop. USA) to pull the plug on sb. [st.], farla finita con q. [qc.] □ to pull one's punches, ( boxe) non affondare, trattenere i colpi; (fig.) risparmiare colpi, non infierire □ ( slang USA) to pull rank, far pesare la propria autorità; farla cascare dall'alto (fig.) □ to pull a sad face, fare la faccia triste; assumere un'aria rattristata □ ( di veicolo, dei freni, ecc.) to pull to one side, tirare da una parte; tendere ad andare da un lato □ to pull to pieces, fare a pezzi, rompere, spezzare; (fig.) criticare aspramente, stroncare □ to pull one's weight, mettercela tutta; fare la propria parte ( di lavoro) □ (fig.) to pull strings for sb., usare la propria influenza a favore di q. □ (fig.) to pull the strings, tirare le fila; manovrare □ ( slang USA) to pull a stunt, fare un numero (fig.); avere un'alzata d'ingegno □ (med.) pulled muscle, strappo muscolare.* * *I [pʊl]1) (tug) strattone m., tiro m.2) (attraction) forza f.; fig. forza f. di attrazione, attrattiva f.4) colloq. (swig) sorso m., sorsata f.5) colloq. (on cigarette etc.) tiro m., boccata f.7) (snag) (in sweater) maglia f. tirataII 1. [pʊl]1) (tug) tirare [chain, curtain, hair, tail, rope]to pull a sweater over one's head — (put on) infilare un maglione (dalla testa); (take off) sfilarsi un maglione (dalla testa)
2) (tug, move) (towards oneself) tirare ( towards verso); (by dragging) trascinare ( along lungo); (to show sth.) tirare (per il braccio) [ person]4) (remove, extract) estrarre [ tooth]to pull sth. off — [child, cat] tirare qcs. giù da [shelf, table]
to pull sth. out of — tirare qcs. fuori da [pocket, drawer]
5) colloq. (brandish) tirare fuori, estrarre [gun, knife]to pull a gun on sb. — puntare un'arma contro qcn
8) (steer, guide)11) colloq. (attract) attirare, richiamare [audience, girls]12) (make)2.1) (tug) tirare (at, on su)to pull at sb.'s sleeve — tirare qcn. per la manica
2) (resist restraint) [dog, horse] tirare (at, on su)3) (move)to pull ahead of sb. — [athlete, rally driver] staccare qcn.; [ company] distanziare [ competitor]
4) (smoke)to pull at — dare un tiro a [ cigarette]
6) (row) remare•- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one (it's got bells on)! — colloq. chi credi di prendere in giro!
-
7 (to) defalcate
(to) defalcate /ˈdi:fælkeɪt/ (leg.)v. i.defalcationn. [u]appropriazione indebita; malversazione. -
8 (to) instigate
(to) instigate /ˈɪnstɪgeɪt/v. t.1 istigare; incitare; stimolare: to instigate workers to go on strike, istigare gli operai allo sciopero; (leg.) to instigate sb. to commit a crime, istigare q. a commettere un reatoinstigationn. [u]1 istigazione; istigamento; incitamento● (leg.) instigation to commit a crime, istigazione a delinquereinstigatorn.1 istigatore; incitatore2 fomentatore. -
9 ♦ (to) commit
♦ (to) commit /kəˈmɪt/A v. t.1 commettere: to commit a crime [a blunder, an offence], commettere un delitto [un errore, un reato]; to commit a sin, commettere un peccato; ( sport) to commit a foul, commettere un fallo; to commit perjury, commettere spergiuro; spergiurare; to commit suicide, suicidarsi2 impegnare; vincolare: to commit sb. to do st., impegnare q. a fare qc.; You don't have to feel committed to it, non devi sentirti impegnato4 (form.) affidare: to commit money to a bank, affidare denaro a una banca; to commit one's soul to God, affidare (o rimettere) la propria anima a Dio5 (leg.) mandare ( per disposizione ufficiale): to commit to jail (o to prison) mandare in prigione ( in detenzione preventiva); to commit sb. for trial, rinviare q. a giudizio6 internare; rinchiudere: to commit to a psychiatric hospital, internare in un ospedale psichiatrico8 (comput.) portare a termine; eseguire (il) commit: to commit a transaction, portare a termine una transazioneB v. i.impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: The Minister has committed to rationalizing the national health service, il ministro s'è impegnato a razionalizzare il servizio sanitario nazionale● to commit oneself, impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: I'd rather not commit myself to a specific figure, preferisco non arrischiare una cifra esatta; I don't want to commit myself to a stable relationship, non voglio impegnarmi in un rapporto fisso □ (form.) to commit a body to the earth [to the sea], affidare un corpo alla terra [al mare] □ to commit st. to memory, mandare (o imparare) qc. a memoria □ to commit st. to paper (o to writing), mettere qc. sulla carta (o per iscritto). -
10 ♦ (to) commit
♦ (to) commit /kəˈmɪt/A v. t.1 commettere: to commit a crime [a blunder, an offence], commettere un delitto [un errore, un reato]; to commit a sin, commettere un peccato; ( sport) to commit a foul, commettere un fallo; to commit perjury, commettere spergiuro; spergiurare; to commit suicide, suicidarsi2 impegnare; vincolare: to commit sb. to do st., impegnare q. a fare qc.; You don't have to feel committed to it, non devi sentirti impegnato4 (form.) affidare: to commit money to a bank, affidare denaro a una banca; to commit one's soul to God, affidare (o rimettere) la propria anima a Dio5 (leg.) mandare ( per disposizione ufficiale): to commit to jail (o to prison) mandare in prigione ( in detenzione preventiva); to commit sb. for trial, rinviare q. a giudizio6 internare; rinchiudere: to commit to a psychiatric hospital, internare in un ospedale psichiatrico8 (comput.) portare a termine; eseguire (il) commit: to commit a transaction, portare a termine una transazioneB v. i.impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: The Minister has committed to rationalizing the national health service, il ministro s'è impegnato a razionalizzare il servizio sanitario nazionale● to commit oneself, impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: I'd rather not commit myself to a specific figure, preferisco non arrischiare una cifra esatta; I don't want to commit myself to a stable relationship, non voglio impegnarmi in un rapporto fisso □ (form.) to commit a body to the earth [to the sea], affidare un corpo alla terra [al mare] □ to commit st. to memory, mandare (o imparare) qc. a memoria □ to commit st. to paper (o to writing), mettere qc. sulla carta (o per iscritto). -
11 ♦ crime
♦ crime /kraɪm/n.1 (leg.) reato; crimine; delitto: lesser crime, reato minore; serious crime, reato grave; crimine; capital crime, delitto capitale; a ghastly crime, un crimine orribile; a heinous crime, un crimine efferato; a monstrous crime, un delitto mostruoso; crime of passion, delitto passionale; a crime against humanity, un crimine contro l'umanità; motiveless crime, delitto senza movente; war crimes, crimini di guerra; the scene of the crime, la scena del delitto; to commit a crime, commettere un delitto; to perpetrate a crime, perpetrare un delitto2 (fig.) delitto; peccato: an unforgivable crime, un delitto imperdonabile; a foul crime, un infame delitto; It would be a crime to throw it away, sarebbe un delitto buttarlo via3 [u] crimine, crimini (pl.); criminalità: to prevent crime, prevenire il crimine; to combat (o to fight) crime, combattere il crimine (o la criminalità); Crime is on the increase, la criminalità è in aumento; organized crime, crimine organizzato; criminalità organizzata; juvenile crime, criminalità minorile; violent crime, crimini violenti; crime rate, tasso di criminalità; crime figures, statistiche relative alla criminalità; partner in crime, complice● crime and punishment, delitto e castigo □ crime fiction, narrativa gialla; giallistica □ crime-fighting, lotta contro il crimine □ crime-fighter, agente della polizia criminale □ ( USA) crime lab, (polizia) scientifica □ crime lord, signore del crimine; pezzo grosso della malavita □ (in GB) crime management unit, sezione investigativa ( della polizia) □ crime novel, giallo □ crime prevention, prevenzione del crimine □ (in GB) crime report number, numero della denuncia del reato □ (giorn.) crime reporter, cronista di cronaca nera □ (mil.) crime sheet, foglio delle punizioni □ crime squad, squadra anticrimine □ crime wave, ondata di delitti □ crime writer, scrittore di gialli; giallista □ a life in crime, una vita da criminale □ (prov.) Crime doesn't pay, il delitto non paga. -
12 ♦ (to) offend
♦ (to) offend /əˈfɛnd/A v. t.offendere; insultare; oltraggiare; essere un'offesa a; disturbare: He was offended at ( o by) my words, si è risentito per le mie parole; His behaviour offends my sense of justice, il suo comportamento offende (o è contrario al) mio senso di giustizia; to offend the eye, offendere la vistaB v. i.2 recare offesa; suscitare risentimento● to offend against, contravvenire a; trasgredire; violare: to offend against custom, contravvenire alle usanze. -
13 ♦ (to) offend
♦ (to) offend /əˈfɛnd/A v. t.offendere; insultare; oltraggiare; essere un'offesa a; disturbare: He was offended at ( o by) my words, si è risentito per le mie parole; His behaviour offends my sense of justice, il suo comportamento offende (o è contrario al) mio senso di giustizia; to offend the eye, offendere la vistaB v. i.2 recare offesa; suscitare risentimento● to offend against, contravvenire a; trasgredire; violare: to offend against custom, contravvenire alle usanze. -
14 misconduct
[ˌmɪs'kɒndʌkt]* * *(bad behaviour.) cattiva condotta* * *misconduct /mɪsˈkɒndʌkt/n. [u]1 cattiva condotta; comportamento indegno: (mil.) misconduct on the field, comportamento indegno sul campo di battaglia● (naut.) misconduct of the master or crew, dolo o colpa del comandante o dell'equipaggio □ sexual misconduct, tentativo di reato sessuale.(to) misconduct /mɪskənˈdʌkt/v. t.condurre, amministrare, gestire male: to misconduct one's business affairs, condurre male i propri affari● to misconduct oneself, comportarsi male (spec. con una persona dell'altro sesso); commettere adulterio.* * *[ˌmɪs'kɒndʌkt] -
15 (to) perpetrate
(to) perpetrate /ˈpɜ:pɪtreɪt/v. t.perpetrare; commettere: to perpetrate a crime, perpetrare un delitto● to perpetrate a massacre, fare un massacroperpetrationn. [u]perpetrazione; il perpetrare; esecuzione ( di un reato)perpetratorn.perpetratore. -
16 (to) perpetrate
(to) perpetrate /ˈpɜ:pɪtreɪt/v. t.perpetrare; commettere: to perpetrate a crime, perpetrare un delitto● to perpetrate a massacre, fare un massacroperpetrationn. [u]perpetrazione; il perpetrare; esecuzione ( di un reato)perpetratorn.perpetratore.
См. также в других словарях:
reato — re·à·to s.m. 1. AU TS dir. atto libero e volontario compiuto in violazione di una norma penale per il quale l ordinamento giuridico prevede una sanzione specifica: commettere un reato, il fatto non costituisce reato 2. AU estens., iperb. o scherz … Dizionario italiano
reato — s.m. [dal lat. tardo reatus us condizione di accusato; colpa ]. (giur.) [atto antigiuridico, volontario e libero, che produce un evento contrario a un interesse protetto dalla norma penale e che pertanto è punibile con sanzioni specifiche:… … Enciclopedia Italiana
commettere — com·mét·te·re v.tr. e intr. (io commétto) 1. v.tr. FO fare, compiere un azione deprecabile: commettere un errore; commettere un furto, un reato Sinonimi: compiere, perpetrare. 2. v.tr. BU far combaciare, congiungere, incastrare: commettere le… … Dizionario italiano
incriminato — {{hw}}{{incriminato}}{{/hw}}part. pass. di incriminare ; anche agg. 1 Accusato di un reato. 2 Che è servito per commettere un reato: arma incriminata. 3 (spec. scherz.) Oggetto di critica, di discussione: sono queste le frasi incriminate … Enciclopedia di italiano
aberrazione — a·ber·ra·zió·ne s.f. 1a. CO deviazione dalla norma, irregolarità Sinonimi: anomalia, anormalità, irregolarità. Contrari: normalità, regolarità. 1b. TS med., psic. alterazione, anormalità di un fenomeno fisico o psichico: aberrazione sessuale,… … Dizionario italiano
confisca — con·fì·sca s.f. 1. TS dir. espropriazione, a favore dello Stato, di beni usati per commettere un reato o provenienti da esso: confisca dei beni | nel diritto internazionale, appropriazione da parte di uno stato belligerante dei beni dello stato… … Dizionario italiano
inciampare — in·ciam·pà·re v.intr. (avere o essere) CO 1. urtare inavvertitamente col piede contro un ostacolo: ha inciampato in un gradino, è inciampato in un sasso, fai attenzione a non inciampare Sinonimi: incespicare. 2. fig., imbattersi in qcs. di… … Dizionario italiano
istigare — i·sti·gà·re v.tr. (io istìgo, ìstigo) 1. CO spingere, incitare con parole o con abili e sottili sollecitazioni a un comportamento spec. dannoso o illecito: istigare qcn. al furto, alla ribellione, istigare qcn. a commettere un reato Sinonimi:… … Dizionario italiano
confisca — {{hw}}{{confisca}}{{/hw}}s. f. Misura di sicurezza consistente nell avocazione allo Stato di cose usate per commettere un reato o provenienti dallo stesso … Enciclopedia di italiano
falsificare — {{hw}}{{falsificare}}{{/hw}}v. tr. (io falsifico , tu falsifichi ) Contraffare con l intenzione e la consapevolezza di commettere un reato: falsificare un documento … Enciclopedia di italiano
inciampare — {{hw}}{{inciampare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. essere e avere ) 1 Urtare col piede in un ostacolo mentre si cammina; SIN. Incespicare. 2 (fig.) Imbattersi all improvviso in qlcu. che si sarebbe preferito non incontrare o in qlco. di spiacevole:… … Enciclopedia di italiano